Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 31:4 - Chráskov prevod

4 Vode so storile, da se je tako povzpel, globočina, da je visoko vzrastel: reke njene so tekle povsod okoli njegovih korenin in potoke svoje je izlivala do vseh dreves na polju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Voda ji je dajala rast, brezdanje vodovje jo je napravilo mogočno, svoje reke je izlivalo okoli njenega nasada, svoje potočke je pošiljalo k vsem drevesom polja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Voda ji je dajala rast, brezdanje vodovje jo je napravilo visoko, ko so njene reke tekle okoli kraja, kjer je bila zasajena, in pošiljale svoje potočke k vsem poljskim drevesom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Vodé ſo ſturile, de je taku velik poſtal, inu globoſzhina, de je taku viſſoku sraſel: njegove réke ſo pouſod okuli njegoviga Debla ſhle, inu njega potoki k'vſem driveſſam na púli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 31:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In reče mi: Vode, ki si jih videl, kjer sedi nečistnica, so ljudstva in množice in narodi in jeziki.


In prišel je eden iz sedmerih angelov, ki imajo sedmere čaše, in je govoril z menoj, rekoč: Sem! pokažem ti sodbo nečistnice vélike, sedeče na mnogih vodah,


Na dobri njivi, pri obilnih vodah je bila zasajena, da bi poganjala mladike in rodila sad, da postane slavna vinska trta.


In vzame semena dežele ter ga vseje na žitno njivo; nesel ga je k obilim vodam, gojil ga je kakor vrbo.


V množici ljudstva je dika kraljeva; kjer se pa narod zmanjšuje, preti vladarju poguba.


Zatorej pravi tako Gospod: Glej, jaz se potegnem za pravdo tvojo in izvršim maščevanje zate; in posušim morje njegovo in storim, da usahnejo studenci njegovi.


Bil je pa drug velik orel z velikimi perutnicami in obilim perjem. In glej, ta vinska trta je od gredic svojega sadišča krivo iztezala korenine svoje žejno do njega in razgibala svoje veje proti njemu, da bi jo namakal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ