Ezekiel 23:4 - Chráskov prevod4 Njiju imeni pa sta bili: Ohola, starejša, in Oholiba, mlajša. In postali sta moji in rodili sta sinove in hčere. Kar se pa tiče njiju imen: Samarija je Ohola, Jeruzalem pa je Oholiba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Njuni imeni sta bili: Ohola se je imenovala starejša, Oholiba se je imenovala njena sestra. Postali sta moji in sta rodili sinove in hčere. Njuni imeni: Ohola je bila Samarija, in Oholiba Jeruzalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Starejši je bilo ime Ohóla, njeni sestri pa Oholíba. Postali sta moji in sta rodili sinove in hčere. Njuni imeni: Ohóla je Samarija, Oholíba pa Jeruzalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Tej vekſhi je ime Ahala, inu nje Seſtri Ahaliba. Inu jeſt ſim nje k'Sakonu vsel, inu one ſte meni rodile Synuve inu Hzhere: Inu Ahali je Ime Samaria, inu Ahilibi Ierusalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |