Ezekiel 21:32 - Chráskov prevod32 Uničim, uničim, uničim jo; tudi ta ne bode več – dokler ne pride, kateri ima pravico do nje: njemu jo dam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 V ruševine, ruševine, ruševine jo spremenim, in je ne bo več, dokler ne pride tisti, ki ima pravico do nje; njemu jo dam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod32 Razvaline, razvaline, razvaline naredim iz nje in ne bo je več, dokler ne pride tisti, ki ima pravico in ga za to postavim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158432 Ieſt hozhem to Krono k'nizhemar, k'nizhemar, k'nizhemar, ſturiti, dokler ta pride, kateri jo ima iméti, timu jo hozhem jeſt dati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |