Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 19:9 - Chráskov prevod

9 In dejali so ga z obroči v nosnicah v kletko ter ga pripeljali h kralju babilonskemu; spravili so ga v trdnjavo, da bi se ne slišal več glas njegov na gorah Izraelovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Z obroči so ga vklenili v kletko, ga pripeljali k babilonskemu kralju, ga spravili v trdnjavo, da se ne bi več slišalo njegovo rjovenje po Izraelovih gorah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 V sponah so ga deli v kletko in ga odvedli k babilonskemu kralju. Spravili so ga v trdnjavo, da se njegov glas ne bi več slišal po Izraelovih gorah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 inu ſo ga svesaniga v'en Gartèr djali, inu ſo ga pelali h'Babelſkimu Krajlu, inu ſo ga puſtili s'hraniti, de bi ſe njegova ſhtima vezh neſliſhala na Israelſkih Gorrah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 19:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker divjanje tvoje zoper mene in lahkoživstvo tvoje je prišlo do mojih ušes, zato denem svoj obroček v tvoj nos in uzdo svojo med ustnice tvoje, in povedem te nazaj po tistem potu, po katerem si prišel. –


In Faraon Neko ga je dejal v spone v Ribli, v hamatski pokrajini, da ne bi več kraljeval v Jeruzalemu; in naložil je deželi globo: sto talentov srebra in talent zlata.


In odpeljal je Jojahina v Babilon, tudi mater kraljevo in žene kraljeve in dvornike njegove in deželne prvake je odpeljal v ujetništvo iz Jeruzalema v Babilon.


Zoper njega je prišel Nebukadnezar, kralj babilonski, in ga zvezal z dvema bronastima verigama, da bi ga peljal v Babilon.


Nikamor ne gledajo oči tvoje in srce tvoje kakor na dobiček tvoj in na nedolžno kri, katero bi prelival, in na odiranje in na zatiranje, katero bi počenjal.


In podiral je njih palače in pustošil njih mesta; in opustošena je bila dežela in kar je bilo v njej od glasu njegovega rjovenja.


Slabotnih niste krepčali, bolnih niste zdravili, ranjenih niste obvezovali; njih, ki so zašle, niste nazaj pripeljavali; kar je bilo izgubljenega, niste iskali, temveč trdo in nemilo ste jim gospodovali.


Ti pa, sin človečji, prerokuj o gorah Izraelovih in reci: Gore Izraelove, čujte besedo Gospodovo!


Sin človečji, obrni obličje na gore Izraelove in prerokuj zoper nje


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ