Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 16:7 - Chráskov prevod

7 V desettisoči, kakor rastline na polju, sem te naredil, in vzrasla si in postala velika in dospela do dražestne milobe: prsi so se ti napele in lasje ti zrasli; ali naga si bila in gola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Kakor cvetlico na polju sem te naredil. Zrasla si, postala si velika in prišla si v čas zrelosti; prsi so se ti napele, lasje so ti zrasli. Ti pa si bila še naga in gola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Rast sem ti dal kakor cvetici na polju. Rastla si, postala si velika in se razvila v lepotico: prsi so se ti napele in lasje so ti zrastli. Bila pa si še naga in gola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu ſim te sredil, inu puſtil veliko poſtati, kakòr seliſzhe na puli, inu ſi vshe bila sraſla, inu velika tàr lepa poſtala. Tvoje Pèrſe ſo vshe bile sraſle, inu ſi vshe dolge laſſy iméla: Ali ti ſi ſhe bila naga inu resodivena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 16:7
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

te bom obiloma blagoslovil in silno pomnožil seme tvoje, kakor zvezde na nebu in kakor pesek ob morskem obrežju, in seme tvoje bo v last imelo vrata sovražnikov svojih;


in reče: Gol sem prišel iz telesa matere svoje in gol se povrnem tja; Gospod je dal, Gospod je vzel, Gospodovo ime bodi hvaljeno!


Kajti Jakoba si je izvolil Gospod, Izraela sebi v last.


Ni storil tako nobenemu narodu, zato sodb njegovih niso spoznali. Aleluja!


In povišal je rog svojemu ljudstvu, hvalo vseh svetih svojih, sinom Izraelovim, ljudstvu, ki mu je blizu. Aleluja!


In sinovi Izraelovi so bili plodoviti, rodili so se obilo, razmnoževali so se in postali so jako, jako mogočni; in napolnila se je zemlja z njimi.


In odrinili so sinovi Izraelovi iz Ramesesa v Sukot, okoli šeststo tisoč pešcev, mož brez otrok.


marveč vsaka žena bo izprosila od sosede in domačinke svoje srebrnih in zlatih dragotin ter oblačil, in naložite jih sinovom in hčeram svojim in oplenite Egipčane.


Prsi tvoje so kakor dve srnici, dvojčeti gazelini, ki se paseta med lilijami.


Jaz sem zid, in prsi moje so kakor stolpi. Tedaj sem bila v očeh njegovih kakor ona, ki je našla mir.


Sestro imamo, majhno, ki še nima prsi; kaj bomo storili s sestro svojo v dan, ko jo bodo snubili?


Veselil se bom, veselil v Gospodu, raduje se naj duša moja v Bogu svojem! Kajti odel me je z obleko zveličanja, s plaščem pravičnosti me ogrnil, kakor se ženin po duhovniško pokriva z vencem in kakor se nevesta diči z dragotinami svojimi.


In prekrasen venec bodeš v roki Gospodovi in kraljevo naglavje v roki Boga svojega.


In vzela si od svojih oblačil in sebi napravila pisane višave in na njih nečistovala – kaj takega se več ne primeri in ne zgodi.


In pri vseh gnusobah svojih in nečistovanju svojem se nisi spominjala dni mladosti svoje, kako si bila naga in gola in si se valjala v krvi svoji!


Tedaj sem šel mimo tebe in, videč te, da se valjaš v krvi svoji, sem ti rekel: Čeprav si v krvi svoji, žívi! res, rekel sem ti: V krvi svoji žívi!


Recite bratom svojim: Ami, in sestram svojim: Ruhama.


Ko se je pa bližal čas obljube, ki jo je prisegel Bog Abrahamu, je raslo ljudstvo in se množilo v Egiptu,


Gospod, vaš Bog, vas je razmnožil, da vas je danes, glejte, mnogo kakor zvezd na nebu.


Gospod, očetov vaših Bog, razmnôži vas še tisočkrat in blagoslovi vas, kakor vam je obljubil!


In kje je velik narod, ki ima postave in sodbe tako pravične, kakor je ves ta zakon, ki vam ga danes stavim pred oči?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ