Ezekiel 14:20 - Chráskov prevod20 pa bi bili v njej Noe, Daniel in Job, res, kakor živim, govori Gospod Jehova: ne otmo ne sinov, ne hčeri, oteli bodo samo svoje duše po pravičnosti svoji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja20 pa bi bili Noe, Danijel in Job v njeni sredi, kakor resnično živim,« govori vsemogočni Gospod, »ne bi rešili ne sinov ne hčerá, le sami sebe bi rešili s svojo nedolžnostjo.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod20 pa bi bili Noe, Daniel in Job v njeni sredi – kakor jaz živim, govori Gospod Bog –, ne bi rešili ne sina ne hčere, le sebe bi rešili s svojo pravičnostjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158420 Inu Noah, Daniel, inu Iob bi bily v'njej: kakòr jeſt riſnizhnu shivem, pravi Goſpud GOSPVD, ony bi ni Synou ni Hzheri neodtéli, temuzh le ſvoje laſtne duſhe, ſkusi ſvojo pravizo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |