Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 1:2 - Chráskov prevod

2 Peti dan meseca, ko je bilo peto leto ujetništva kralja Jojahina,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Peti dan meseca, v petem letu izgnanstva kralja Joahina,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Petega v mesecu – bilo je v petem letu izgnanstva kralja Jojahína –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Taiſti peti dan tiga Méſza, je bil raunu v'petim lejti, od tiga, kar je Iojakin, Iudouſki Krajl, bil v'jezho prozh pelan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 1:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govôri vendar tisti uporni družini: Ne veste li, kaj to pomeni? Reci: Glejte, kralj babilonski je prišel v Jeruzalem in je vzel kralja in kneze v njem ter jih odpeljal k sebi v Babilon.


In zgodi se v sedmem letu, deseti dan petega meseca, da so prišli nekateri iz starešin Izraelovih vpraševat Gospoda in so sedli predme.


V desetem letu, dvanajsti dan desetega meseca, mi je prišla beseda Gospodova, govoreč:


In zgodilo se je v sedemindvajsetem letu, prvi dan prvega meseca, da mi pride beseda Gospodova, govoreč:


In zgodilo se je v enajstem letu, prvi dan tretjega meseca, da mi pride beseda Gospodova, govoreč:


In zgodilo se je v dvanajstem letu našega ujetništva, peti dan desetega meseca, da pride k meni ubežnik iz Jeruzalema in reče: Mesto je premagano!


V petindvajsetem letu našega ujetništva, v začetku leta, deseti dan meseca, v štirinajstem letu potem, ko je bilo mesto premagano, tisti dan je bila roka Gospodova nad menoj in me je pripeljal tja.


In zgodilo se je v šestem letu, peti dan šestega meseca, ko sem sedel v hiši svoji in starešine Judovi so sedeli pred menoj, da je tam name prišla roka Gospoda Jehove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ