Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 8:28 - Chráskov prevod

28 In sem jim velel: Vi ste sveti Gospodu, in te posode so svete, in srebro in zlato je dobrovoljen dar Gospodu, vaših očetov Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 In rekel sem jim: »Vi ste sveti Gospodu, in priprave so svete, in srebro in zlato je radovoljen dar za Gospoda, Boga vaših očetov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 In rekel sem jim: »Vi ste sveti Gospodu in posode so svete. Srebro in zlato je prostovoljen dar Gospodu, Bogu vaših očetov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu ſim k'nym djal: Vy ſte ſvety GOSPVDV, taku ſo lete poſſode tudi ſvete, inu tu s'dobro volo danu ſrebru inu slatu GOSPVDV, vaſhih ozhetou Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 8:28
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj njih stojišče je bilo ob strani sinovom Aronovim pri službi doma Gospodovega, da nadzirajo dvorišča in hrame in očiščevanje vseh svetih reči in opravljajo službo hiše Božje,


Iz levitov pa je bil Ahija nad zakladi hiše Božje in nad zakladi posvečenih reči.


In ko so dokončali, so prinesli, kar je bilo ostalo denarja, pred kralja in Jojada; iz tega so se napravile posode za hišo Gospodovo, priprave za službo in darovanje, torila in zlate in srebrne posode. In darovali so žgalne daritve v hiši Gospodovi neprenehoma, dokler je Jojada živel.


in dvajset zlatih čaš, vrednih tisoč darikov, in dve zlatožarni bronasti posodi, dragi ko zlato.


Sinovi Izraelovi so prinesli prostovoljno daritev Gospodu: vsak mož in vsaka žena, katere je izpodbujalo njih srce, da kaj prineso za vse delo, o katerem je Gospod zapovedal Mojzesu, da naj se izgotovi.


Odstopite, odstopite, idite odondod, ničesar nečistega se ne dotaknite! Pojdite izsredi njega, očistite se vi, ki nosite posode Gospodove!


In darilo njegovo je bilo: srebrna skleda, stointrideset seklov težka, srebrna kupa iz sedemdesetih seklov, po seklu svetišča, obe polni bele moke, zamešene z oljem, v jedilno daritev,


In za Levija je rekel: Tumim tvoje in Urim tvoje, Gospod, je pri možu, ki ga ljubiš, ki si ga izkušal v Masi, s katerim si se prepiral pri vodi Meribski;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ