Ezdra 6:10 - Chráskov prevod10 da morejo darovati daritve v prijetno dišavo Bogu nebes in da molijo za kraljevo in za sinov njegovih življenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 da bodo darovali nebeškemu Bogu všečne daritve in molili za življenje kralja in njegovih sinov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 Darujejo naj jih kot prijetno vonjavo Bogu v nebesih in molijo naj za življenje kralja in njegovih sinov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158410 de offrujo k'ſlatkimu diſhanju Nebeſkimu Bogu, inu de molio sa Krajla, inu sa njegovih otruk leben. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |