Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 5:7 - Chráskov prevod

7 Poslali so mu poročilo, v katerem je bilo pisano takole: Kralju Dariju ves mir!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 V poročilu, ki so mu ga poslali, je bilo takole pisano: »Kralju Dariju, vse dobro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Poslali so poročilo, v katerem je bilo napisano takole: »Kralju Dareju vse dobro!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu te beſſede, katere ſo ony k'njemu poſlali, imajo letakou glas: Dariu Krajlu vus myr.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 5:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato pošlje kralj odgovor Rehumu, deželnemu poglavarju, in Simsaju, pisarju, in drugim njih tovarišem, ki prebivajo v Samariji in drugih krajih tostran reke: Mir! in tako dalje.


To pa je opis lista, ki so ga poslali Tatenaj, deželski oblastnik tostran reke, in Setar-bozenaj in njegovi tovariši Afarsakaji, ki so bili tostran reke, kralju Dariju.


Znano bodi kralju, da smo šli v pokrajino Judovo, k hiši velikega Boga, ki jo grade z velikimi kameni in ji brune pokladajo v stene, in delo to, ker so marljivi, je uspešno v njih rokah.


Izpregovore in reko kralju Nebukadnezarju: Kralj, žívi vekomaj!


Jaz Nebukadnezar, ko sem pokojno živel v hiši svoji in srečo užival v palači svoji,


In ko se približa jami, zavpije po Danielu z žalostnim glasom. Kralj izpregovori in reče Danielu: O Daniel, živega Boga služabnik, ali te je mogel Bog tvoj, ki mu služiš neprestano, rešiti levov?


Mir vam zapuščam, mir svoj vam dajem; ne dajem vam jaz, kakor daje svet. Ne bodi vam srce plašno in boječe.


On pa, Gospod miru, vam daj mir vsekdar in povsod! Gospod z vami vsemi!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ