Ezdra 5:16 - Chráskov prevod16 Takrat je prišel tisti Sesbazar in je položil podstave hiši Božji, ki je v Jeruzalemu, in od tega časa do sedaj jo zidajo, in ni še dokončana. – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Nato je prišel tisti Sasabasar in položil temelj za hišo božjo v Jeruzalemu. Od tedaj do zdaj se zida, a še ni dokončana.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod16 Nato je ta Šešbacár odšel, položil temelje za Božjo hišo v Jeruzalemu in od tedaj do zdaj se zida, a še ni končana.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158416 Natu je priſhàl taiſti Seſbazar, inu je grunt polushil Boshji Hiſhi v'Ierusalemi, od tigaiſtiga zhaſſa ſe syda, inu ſhe nej dopèrneſſena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
In v drugem letu po njih prihodu k hiši Božji v Jeruzalem, v drugem mesecu, so začeli Zerubabel, sin Sealtielov, in Jesua, sin Jozadakov, in ostali njih bratje, duhovniki in leviti, in vsi, ki so bili prišli iz ujetništva v Jeruzalem, in so postavili levite, dvajsetletne in starejše, da nadzorujejo delo hiše Gospodove.