Ezdra 3:2 - Chráskov prevod2 Tedaj vstane Jesua, sin Jozadakov, in bratje njegovi, duhovniki, in Zerubabel, sin Sealtielov, in bratje njegovi, in zgrade oltar Boga Izraelovega, da se darujejo na njem žgalne daritve, kakor je pisano v postavi Mojzesa, moža Božjega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Vzdignili so se Josedekov sin Jozue in njegovi bratje, duhovniki, in Salatielov sin Zorobabel in njegovi bratje ter zidali oltar Izraelovega Boga, da bi na njem darovali žgalne daritve, kakor je pisano v postavi Mojzesa, moža božjega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Tedaj se je vzdignil Jocadákov sin Ješúa in njegovi bratje duhovniki ter Šealtiélov sin Zerubabél in njegovi bratje, da bi zgradili oltar Izraelovemu Bogu in nanj prinašali žgalne daritve, kakor je zapisano v postavi Božjega moža Mojzesa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Tedaj je vſtal Ieſua, Iozadakou Syn, inu njegovi Bratje, ty Farji, inu Serubabel, Sealtielou Syn, inu njegovi Bratje, inu ſo ſesydali Israelſkiga Boga Altar, de bi Shgane offre na nym offrovali, kakòr ſtoji piſſanu v'Poſtavi Moseſſovi, tiga Boshjiga Mosha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
In v drugem letu po njih prihodu k hiši Božji v Jeruzalem, v drugem mesecu, so začeli Zerubabel, sin Sealtielov, in Jesua, sin Jozadakov, in ostali njih bratje, duhovniki in leviti, in vsi, ki so bili prišli iz ujetništva v Jeruzalem, in so postavili levite, dvajsetletne in starejše, da nadzorujejo delo hiše Gospodove.