Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 2:69 - Chráskov prevod

69 po premožnosti svoji so dali v stavbni zaklad: edeninšestdeset tisoč darikov in pet tisoč min srebra in sto duhovniških oblačil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

69 Po svojem premoženju so dali za stavbni zaklad enainšestdeset tisoč zlatih drahem, pet tisoč srebrnih min in sto duhovniških oblačil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

69 Po svojih možnostih so darovali v stavbni sklad enainšestdeset tisoč zlatih darejkov, pet tisoč min srebra ter sto duhovniških oblačil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

69 inu ſo dali po premagajnu k'Shazu, h'timu dellu, edèn inu ſheſtdeſſet taushent Slatih, inu pet taushent funtou ſrebra, inu ſtu Farſkih Sukin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 2:69
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In tako je bilo vse delo dokončano, ki ga je delal kralj Salomon v hiši Gospodovi. In Salomon je znesel tja reči, ki jih je posvetil David, oče njegov, srebro in zlato in posode, in zložil jih je v zakladih hiše Gospodove.


In glej, v trudovitem življenju svojem sem pripravil za hišo Gospodovo sto tisoč talentov zlata in tisočkrat tisoč talentov srebra, brona in železa pa, da ga ni moči stehtati, kajti preobilo ga je; lesa in kamenja sem tudi pripravil, ti pa lahko še prideneš k temu!


in so darovali za službo hiše Božje pet tisoč talentov zlata in deset tisoč dárikov, srebra pa deset tisoč talentov in brona osemnajst tisoč talentov in železa sto tisoč talentov.


In nekateri poglavarji očetovin, ko so prišli k hiši Gospodovi, ki je v Jeruzalemu, so dali prostovoljnih daril za zgradbo hiše na mestu njenem;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ