Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 2:59 - Chráskov prevod

59 In ti so tudi šli gori iz Telmelaha, Telharsa, Keruba, Adana, Imerja, ali niso mogli izkazati svojih očetov hiše in svoje rodovine, da so iz Izraela:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

59 Teh, ki so se vračali iz Telmele, Telharse, Keruba, Adona in Emera ter niso mogli dokazati, da je njih družina in njih rodovina izraelska,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

59 Ti, ki so prišli iz Tel Melaha, Tel Harše, Kerúb Adóna in Imêrja ter niso mogli dokazati izvora hiše svojega očeta in da je njihova rodbina izraelska, pa so bili:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

59 INu lety ſo tudi shnymi gori ſhli, Mitel, Melah, Tel, Harſa, Kerub, Addon, inu Immer: Ali ony néſo mogli povédati ſvoih Ozhetou Hiſhe, ni ſvojga ſemena, aku bi is Israela bily.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 2:59
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

enako tistim, ki so bili zapisani v rodopis duhovnikov po svojih očetovinah, kakor tudi levitom, dvajsetletnim in starejšim, z ozirom na njih službe, po njih oddelkih,


Vseh Netinimcev in sinov hlapcev Salomonovih je bilo tristo dvaindevetdeset.


sinovi Delajevi, sinovi Tobijevi, sinovi Nekodovi: šeststo dvainpetdeset.


Ti pa so bili, ki so šli gori iz Telmelaha, Telharsa, Keruba, Adona in Imerja, toda niso mogli izkazati hiš svojih očetov, ne svojega rodu, ali so iz Izraela:


in skličeta vso občino prvi dan drugega meseca. In izpovedovali so rod svoj po svojih rodovinah, po hišah očetov svojih, po številu imen, od dvajsetih let in više, od glave do glave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ