Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Estera 2:3 - Chráskov prevod

3 in kralj naj postavi pooblaščence v vseh pokrajinah kraljevine svoje, da naj zbero vse lepe mladenke, device, v grad Susan v žensko hišo pod roko Hegaja, kraljevega komornika, varuha žen, in naj se jim dado potrebščine za očiščevanje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Kralj naj postavi poverjenike v vseh pokrajinah svojega kraljestva, da zberejo vse mladenke, device, lepe postave, v prestolnico Suzo, v žensko hišo pod nadzorstvo kraljevega dvornika Egeja, varuha žen; potem naj se jim dá vse, kar potrebujejo za nego lepote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Naj kralj v vsaki pokrajini svojega kraljestva postavi poverjenike, ki bodo zbrali vse mladenke, device, lepe na pogled, v prestolnico Suze, v ženski dvor pod nadzorstvo kraljevega evnuha Hegája, varuha ženà; naj jim dajo njihova mazila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu Krajl poſtavi oglednike po vſéh Deshelah ſvojga Krajleſtva, de ony vſe shlaht mlade lepe Deklice vkup sberó, v'Grad Suſan, v'Shenſko hiſho, pod roko Hegaja Krajleviga Kamrarja, kateri Shen vardeva, inu de nym da nyh ſnago,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Estera 2:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ko so v drugič zbirali device, je sedel Mardohej med kraljevimi vrati.


in katera devica se bo priljubila kralju, ta bodi kraljica namesto Vaste. Ta nasvet se je zdel dober kralju, in storil je tako.


Bil je v gradu Susanu neki Jud, njega ime Mardohej, sin Jaira, sinu Simeja, sinu Kisa, Benjaminec,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ