Efežanom 5:5 - Chráskov prevod5 To namreč veste, da noben nesramnik, ali nečistnik, ali lakomnik, ki je malikovalec, nima dediščine v kraljestvu Kristusovem in Božjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 To si zapomnite, da v Božjem kraljestvu ni prostora za take, ki živijo nemoralno, niti za tiste, ki so pohlepni, kajti pohlepen človek služi malikom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Ár tô vám na znánje bojdi: kâ vsáki práznik, ali nečísti ali skôpi, ki je bolvánčar, nema öročíne v králevstvi Kristušovom i Božem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 To namreč vedite in umevajte, da noben nesramnež ali nečistnik ali lakomnik – kar pomeni malikovalec – nima deleža v kraljestvu Kristusovem in božjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Dobro namreč vedite tole: noben nečistovalec ali nečist človek ali lakomnež, kar je toliko kot malikovalec, nima dediščine v Kristusovem in Božjem kraljestvu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Sakaj vy imate letu vejditi, de obeden Kurbar, ali nezhiſtnik, ali lakomnik (kateri je en Malikovez) néma erba v'Criſtuſevim inu Boshjim krajleſtvi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |