Efežanom 5:33 - Chráskov prevod33 Toda tudi vi, vsak posamezni naj ljubi ženo svojo tako kakor sebe; žena pa se boj moža. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 Zato ponavljam: Mož naj ljubi svojo ženo kot ljubi samega sebe. Žena pa naj ceni svojega moža in spoštuje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Záto i ví eden po ednom, vsákši svojo ženo tak lübte; liki samí sebé: žena se pa naj bojí možá. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Vsekakor tudi vi: vsak naj svojo ženo ljubi kakor sebe, žena pa naj moža spoštuje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 Zato naj tudi vsak med vami tako ljubi svojo ženo kakor sebe, žena pa naj spoštuje moža. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158433 Ali vſaj, tudi vy, vſakoteri ſvojo Sheno sa lubu imej, kakòr ſam ſebe: Shena pak ſe Mosha buj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |