Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:21 - Chráskov prevod

21 In zavzemali so se vsi, ki so ga slišali, in so govorili: Ni li ta tisti, ki je zatiral v Jeruzalemu te, ki so klicali to ime? in sem je bil prišel zato, da jih zvezane popelje k višjim duhovnikom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Vsi, ki so ga slišali, so bili čisto iz sebe od presenečenja. »Ali ni to tisti, ki se je šel v Jeruzalemu pravo vojno proti ljudem, ki častijo Jezusa?« so govorili. »Ali ni zdaj prišel sem, da bi jih aretiral in privedel na sodišče, ki ga vodijo glavni duhovniki?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Vsi, ki so ga slišali, so se čudili. “Ali ni to tisti človek, ki je v Jeruzalemu tako odločno preganjal vse Jezusove pristaše?” so vprašali. “Slišali pa smo tudi, da je prišel sem, da bi našel kristjane in jih kot jetnike odpeljal k velikim duhovnikom.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Strsnoli so se pa vsi, kí so ga čüli, i erkli so: nej je tô té, kí je opüščávao vu Jerušálemi one, kí se z etim iménom zovéjo? I esi je za toga volo prišao, ka bi je zvézane pelao k vládnikom popovskim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Vsi, ki so ga slišali, so se zavzeli in so govorili: »Ali ni ta tisti, ki je v Jeruzalemu zatiral take, ki so to ime klicali, in je zato semkaj prišel, da bi take odvedel zvezane pred velike duhovnike?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Vsi, ki so ga slišali, so osupnili in govorili: »Ali ni ta človek v Jeruzalemu hotel iztrebiti tiste, ki so klicali to ime? Ali ni prišel semkaj z namenom, da jih vklenjene prižene pred vélike duhovnike?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:21
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne zavrzi me izpred svojega obličja in svetega Duha svojega ne jemlji od mene.


Kakor čudo sem bil mnogim, toda ti si moje pribežališče trdno.


Glej, jaz in otroci, ki mi jih je dal Gospod, smo za znamenja in predpodobe v Izraelu od Gospoda nad vojskami, ki prebiva na gori Sionski.


Poslušaj, o Jozue, veliki duhovnik, ti in tvoji tovariši, ki sede pred teboj – predpodobe so! Kajti glej, jaz storim, da pride hlapec moj Zemah.


Kajti ni vraževanja zoper Jakoba, ne vedeževanja zoper Izraela. Ob svojem času se bo povedalo o Jakobu in Izraelu, kaj je storil Bog mogočni.


In vsi se zavzemajo in strmé, drug drugemu govoreč: Kaj če to biti?


Ko je pa nastal ta šum, se snide množica, in groza jih obide: zakaj vsak izmed njih sliši, da govore v njegovem jeziku.


in ga spoznajo, da je tisti, ki je zaradi miloščine sedel pri Lepih vratih templja: in prevzame jih groza in strmenje ob tem, kar se mu je prigodilo.


Ko pa vidijo srčnost Petrovo in Janezovo in zaznajo, da sta neučena in preprosta človeka, se začudijo; in ju spoznajo, da sta hodila z Jezusom.


In pobijajo s kamenjem Štefana, ki kliče h Gospodu in reče: Gospod Jezus, sprejmi duha mojega!


A Savel je zatiral cerkev, in je hodil po hišah in vlačil može in žene ter jih izročal v ječo.


Savel pa je čimdalje prihajal močnejši in begal Jude, ki so bili v Damasku, trdno dokazujoč, da je ta Kristus.


kadar pride, da se oslavi v svetih svojih in se pokaže čudovitega v vseh, ki so sprejeli vero (ker se je verovalo pričevanje naše pri vas), v tisti dan.


Poglejte, koliko ljubezen nam je dal Oče, da se imenujemo otroci Božji, in smo tudi. Zato nas svet ne spoznava, ker njega ni spoznal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ