Djánje 8:13 - Chráskov prevod13 Tudi Simon sam je sprejel vero, in po svojem krstu se je držal Filipa; in videč znamenja in velike čudeže, ki so se godili, je strmel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom13 Simon je videl vse te čudeže, ki so kazali na Božje delovanje. Bil je ves iz sebe. Tudi on je začel verovati in bil krščen. Od tedaj naprej je bil vedno ob Filipu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Po krstu je Simon vsepovsod spremljal Filipa in se je čudil vsem čudežem, ki jih je storil Filip. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Ali i Šimon je vervao, i okrstšeni držao se je Filipa; i vidôči, ka se znamênja i močí velike godìjo, strsno se je. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Tudi sam Simon je vero sprejel; dal se je krstiti in se je držal Filipa; in ko je videl, da se godé znamenja in veliki čudeži, je strmel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Tudi sam Simon je sprejel vero; dal se je krstiti in se oklenil Filipa. Gledal je znamenja in strmel nad velikimi čudeži, ki so se dogajali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |