Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:24 - Chráskov prevod

24 In ko je videl nekoga, da trpi krivico, ga je obranil in v maščevanje tega, ki je krivico trpel, je ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24 Nekega dne je videl, kako se neki Egipčan znaša nad enim od Izraelcev. Priskočil mu je na pomoč in dal Egipčanu, kar mu gre – potolkel ga je do smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Nekega dne jih je obiskal in bil je priča, kako je neki Egipčan pretepel Izraelca. Brez obotavljanja je posegel vmes in ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I vidôči níkoga nepravično trpeti, bráno ga je; i včino je zadomeščanjé tomi nepravično trpéčemi, doli pobivši Egiptánca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Ko je videl, da se nekomu godi krivica, ga je branil; zatiranemu je dal zadoščenje s tem, da je ubil Egipčana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 In ko je videl, kako se nekomu izmed njih godi krivica, ga je branil in maščeval zatiranega tako, da je Egipčana ubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zgodi se v tistih dnevih, da pride Mojzes, ko je bil že velik, k bratom svojim in gleda njih težaško delo; in vidi moža Egipčana, da tepe moža Hebrejca, izmed bratov njegovih.


In ozre se sem in tja, in ko vidi, da ni nikogar blizu, ubije Egipčana in ga zagrebe v pesek.


Ko je pa dopolnil štirideset let, mu je prišlo na misel, obiskati brate svoje, sinove Izraelove.


Menil je pa, da njegovi bratje umejo, da jim hoče Bog po njegovi roki dati odrešenje; toda oni niso tega razumeli.


Ali me hočeš ubiti, kakor si včeraj ubil Egipčana?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ