Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 6:10 - Chráskov prevod

10 Ali niso se mogli upirati modrosti in Duhu, po katerem je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Toda govoril je tako pametno in s takšnim Božjim navdihom, da mu niso mogli oporekati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 vendar se nihče ni mogel zoperstaviti Štefanovim trditvam, ki jih je navajal, kot ga je vodil Sveti Duh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I nej so mogli prôti stánoti modrôsti i Dühi, z kim je gúčao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 pa se niso mogli ustavljati modrosti in duhu, s katerim je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 In niso se mogli ustavljati modrosti in Duhu, v katerem je govoril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 6:10
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti poln sem besed, pritiska me duh moj v meni.


Toda duh v smrtnikih je in dih Vsemogočnega, ki jih dela razumne.


In sedaj pojdi, in jaz bodem pri tvojih ustih in te naučim, kaj naj govoriš.


Nobeno orodje, narejeno zoper tebe, ne bo imelo uspeha, in sleherni jezik, ki se postavi zoper tebe na sodbo, obsodiš. To je dediščina hlapcev Gospodovih in njih pravičnost, ki prihaja od mene, govori Gospod.


In napravim te temu ljudstvu za bronast zid pretrden, in borili se bodo zoper tebe, a ne zmorejo te, zakaj jaz sem s teboj, da ti pomagam in te rešujem, govori Gospod.


Ali ko bom govoril s teboj, odprem usta tvoja, in porečeš jim: Tako pravi Gospod Jehova: Kdor hoče poslušati, poslušaj, kdor pa noče, naj ne posluša; kajti uporna so družina.


Jaz pa sem napolnjen z močjo po duhu Gospodovem in s sodbo in hrabrostjo, da bi oznanjal Jakobu pregreho njegovo in Izraelu njegov greh.


Pojde namreč pred njim v duhu in moči Elijevi, da obrne srca očetov k otrokom in nepokorne k razumnosti pravičnih, da postavi Gospodu ljudstvo pripravljeno.


zakaj jaz vam dam usta in modrost, kateri se ne bodo mogli upirati, ne ugovarjati vsi nasprotniki vaši.


Služabniki odgovore: Nikoli noben človek ni tako govoril.


če je pa od Boga, ga ne morete razdreti; da se morda ne pokažete Bogu nasprotnih. In poslušali so ga:


Tedaj nahujskajo može, ki naj bi rekli: Slišali smo ga govoriti kletvine zoper Mojzesa in Boga.


In vstane jih nekaj iz takoimenovane shodnice Libertinov in Cirencev in Aleksandrijcev, in iz shodnice teh, ki so bili iz Cilicije in Azije, in se prepirajo s Štefanom.


Trdovratni in neobrezanih src in ušes! vi se vedno upirate Duhu svetemu, kakor očetje vaši, tako vi.


In govor moj in propovedovanje moje ni bilo v prepričevalnih besedah človeške modrosti, temveč v dokazovanju Duha in moči,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ