Djánje 4:34 - Chráskov prevod34 Ni ga bilo namreč ubožca med njimi: kajti kolikor jih je bilo, ki so imeli njive ali hiše, ti so jih prodajali, in so prinašali izkupiček tega, kar so prodali, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom34 saj prav nihče ni trpel revščine. Posestniki med njimi so namreč prodajali zemljišča in hiše ter izkupiček izročali အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza34 Nikomur v cerkvi ni ničesar manjkalo, kajti tisti, ki so imeli njive in hiše, so jih prodali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)34 Ár niti je nej bio v potrebôči što med njimi. Ár, kíkoli so meli njive ali hižo, ôdali so je i cêno ti odáni so prinesli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 Nobenega ubogega ni bilo med njimi; kolikor je bilo namreč posestnikov zemljišč ali hiš, so jih prodajali in ceno za prodane stvari prinašali အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod34 Nihče med njimi ni trpel pomanjkanja. Lastniki, ki so prodajali zemljišča ali hiše, so prinašali izkupiček အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |