Djánje 28:11 - Chráskov prevod11 A po treh mesecih smo se odpeljali na aleksandrijski ladji, ki je bila prezimila na otoku in je imela znamenje Dvojčkov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Na Malti smo bili skupaj tri mesece. Potem smo odpluli z ladjo, ki je prezimila na otoku, prihajala pa je iz Aleksandrije. Spredaj je imela izrezljano zaščitno znamenje božanskih dvojčkov, Kastorja in Poluksa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Tri mesece pozneje smo jadrali dalje z neko egiptovsko ladjo, ki je prišla iz Aleksandrije in je prezimila na Malti. Ladja je nosila znak “Dvojčkov”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Po trí mêseci smo pa odplavali na ednoj Aleksandriánskoj ládji prezímajôčoj v tom zátoni, štere cimer je bio Dvojčeti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Po treh mesecih smo se odpeljali na aleksandrijski ladji, ki je na otoku prezimila in nosila znamenje Dioskurov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Po treh mesecih smo se odpeljali z ladjo, ki je prezimila na otoku; bila je iz Aleksandrije in je imela znamenja Dioskurov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |