Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:41 - Chráskov prevod

41 Ko pa jih je zagnalo na kraj, ki je imel po obeh straneh morje, so zadeli z ladjo ob tla; in prednji konec se je zasadil in trdno obtičal, a krma se je razbijala od sile valovja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

41 Toda nenadoma smo naleteli na plitvino in ladja je nasedla. Sprednji del se je zagozdil in se ni več premaknil, zadnji del pa se je začel lomiti pod silo valov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 Toda ladja je nasedla na peščen nasip in tam obstala. Prednji konec je obtičal v pesku, istočasno pa so močni valovi butali v krmo in začeli razbijati ladjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 Gda bi se pa namerili na mesto dvôjega môrja: zavdarili so ládjo na pečino. I gôbec istina, kak je vézno, ostano je tak; da se je ni geno nej; rép se je pa raspüščávao od sile válov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Toda naleteli so na greben in ladja je nasedla in obtičala nepremična, krma se je pa začela lomiti od silnih valov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 Toda naleteli so na greben, tako da je ladja nasedla: premec se je zagozdil in se ni več premaknil, krma pa se je pod silo valov začela lomiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:41
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V Edomu pa ni bilo kralja, namestnik je vladal.


Tedaj je prerokoval Eliezer, sin Dodavahov iz Marese, zoper Josafata, govoreč: Ker si se združil z Ahazijem, je razbil Gospod dela tvoja. In razbile so se ladje, da se niso mogli peljati v Tarsis.


Brodarji tvoji so te zavozili v velike vode; vzhodni veter te je strl v srcu morja.


Sedaj, ko si strt od morja v globočinah voda in je tvoje blago in vse krdelo tvoje padlo sredi tebe,


In ko so ga vzdignili, so se poslužili pripomočkov in so ovili ladjo; in boječ se, da ne bi zadeli na kleče, so spustili jadra in so se tako peljali.


Ko so pa mornarji skušali pobegniti z ladje in so spustili čolnič v morje z izgovorom, da hočejo s prednjega konca mačke vreči,


In odsekajo mačke in jih puste v morju, obenem pa odvežejo vrvi pri krmilih; in razpno prednje jadro po vetru ter se peljejo proti bregu.


Vojakov naklep pa je bil, da pomoré jetnike, da ne bi kdo odplaval in pobegnil.


Zato, bratje moji ljubljeni, bodite stanovitni, nepremični, obilni vsekdar v delu Gospodovem, vedoč, da vaš trud ni prazen v Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ