Djánje 26:18 - Chráskov prevod18 da jim odpreš oči, da se izpreobrnejo od teme k luči in od oblasti satanove k Bogu: da prejmo odpuščenje grehov in delež med posvečenimi po veri, ki je v mene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom18 Zdaj so kakor slepi, toda ti jim boš govoril in jim odprl oči. Zapustili bodo vse, kar je temnega, in prestopili v svetlobo. Rešili se bodo Satanove oblasti in stopili v Božjo vladavino. Ker mi bodo začeli zaupati, jim bodo grehi odpuščeni. Tako bodo postali del mojega svetega ljudstva.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 Njim boš odprl oči, da bodo spoznali svoje pravo stanje in se spreobrnili ter živeli v Božji luči namesto v satanovi temi. Dobili bodo odpuščanje grehov ter mesto med Božjim ljudstvom – vsi, ki se očistijo po veri vame.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Naj njim odpréš oči njihove; da se povrnéjo od kmice vu svetlost, i z oblásti šatanove k Bôgi, i vzemejo odpüščanje grêhov i öročino med posvečenimi po veri štera je vu meni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 da jim odpreš oči, da bi se od teme spreobrnili k luči in od satanove oblasti k Bogu, in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med svetimi.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 da jim odpreš oči, da bi se odvrnili od temè k luči in od satanove oblasti k Bogu in da bi po veri vame prejeli odpuščanje grehov in delež med posvečenimi.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |