Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 25:9 - Chráskov prevod

9 Fest pa, hoteč si pridobiti hvaležnost Judov, izpregovori k Pavlu in reče: Hočeš iti gori v Jeruzalem, da te bom tam sodil za te obtožbe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Fest pa je hotel Judom narediti uslugo. »Bi bili pripravljeni oditi v Jeruzalem,« je vprašal Pavla, »da se ta zadeva razreši pred judovskim vélikim zborom, postopek pa bi vodil jaz?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Fest je želel narediti uslugo Judom, zato je vprašal Pavla: “Ali se strinjaš s tem, da tvoje sojenje nadaljujemo v Jeruzalemu, kjer bom tudi jaz prisoten?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Festuš je pa šteo Židovom miloščo prikázati, odgovoréči Pavli erčé: ščéš gori idti v Jerušálem i tam se od eti sôditi po meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Fest pa, ki je hotel Judom ustreči, je Pavlu rekel: »Hočeš iti v Jeruzalem in tam vpričo mene biti o tem sojen?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Fest se je hotel Judom prikupiti, zato je Pavlu odgovoril z besedami: »Ali si pripravljen iti v Jeruzalem, da se tvoja zadeva razsodi tam v moji navzočnosti?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 25:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pilat pa, hoteč ljudstvu ustreči, jim izpusti Baraba, a Jezusa veli bičati in ga izroči, naj ga križajo.


In videč, da je to pogodu Judom, seže dalje in ujame Petra. Bili so pa dnevi presnih kruhov.


Ko sta se pa dopolnili dve leti, dobi Feliks za naslednika Porcija Festa. Ker si je pa Feliks želel pridobiti hvaležnost Judov, je pustil Pavla zvezanega.


Jaz pa, ne vedoč, kako bi s preiskavo te pravde postopal, sem rekel, ako bi hotel iti v Jeruzalem in tam sojen biti za to.


zahtevajoč to milost zoper njega, da bi ga poslal v Jeruzalem; in so zalezovali, da bi ga umorili na poti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ