Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 25:24 - Chráskov prevod

24 In Fest reče: Kralj Agripa, in vsi možje, ki ste tu z nami! vidite tega, zavoljo katerega me je vsa množica Judov nadlegovala v Jeruzalemu in tu, kričeč, da ne sme več živeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24 potem pa nagovoril zbrane: Nadvse spoštovani kralj Agrípa in cenjeni gospodje, ki ste tukaj zbrani! Poglejte tega človeka! Zaradi njega me oblegajo vsi Judi, tako v Jeruzalemu kot v tem mestu. Kar naprej glasno vztrajajo, da ne sme ostati pri življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Potem je Fest spregovoril zbranim: “Kralj Agripa in vsi prisotni,” je dejal, “to je ta mož, ki ga Judje tukaj in tudi v Jeruzalemu želijo kaznovati s smrtjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I velí Festuš: Agrippa král i vsi možjé, ki ste z nami eti: vídite toga, od šteroga me je vsa vnožina Židovov prosila i vu Jerušálemi i eti kričéča; ká njemi je nej potrêbno več živeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Fest je rekel: »Kralj Agripa in vsi možje, ki ste z nami tu navzoči! Tukaj vidite moža, zaradi katerega me je vsa judovska množica nadlegovala v Jeruzalemu in tukaj, in je vpila, da ne sme več živeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 In Fest je spregovoril: »Kralj Agripa in vi vsi, ki ste z nami tu navzoči! Zdaj vidite človeka, zaradi katerega me je nadlegovala vsa judovska skupnost v Jeruzalemu in tukaj ter kričala, da ne sme več ostati živ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 25:24
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko ga pa pripeljejo, ga obstopijo Judje, ki so prišli iz Jeruzalema, in izrekajo zoper njega mnoge in hude dolžitve, ki jih ne morejo dokazati,


In poslušali so ga do te besede, in tu povzdignejo glas in kriče: Proč z zemlje s takšnim! ker ni prav, da živi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ