Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 25:20 - Chráskov prevod

20 Jaz pa, ne vedoč, kako bi s preiskavo te pravde postopal, sem rekel, ako bi hotel iti v Jeruzalem in tam sojen biti za to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

20 Nisem vedel, kako naj se odločim. Na te stvari se ne spoznam, zato sem predlagal Pavlu, da bi razpravo preselili v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Na te zadeve pa se zelo slabo spoznam, zato sem svetoval Pavlu, da nadaljujemo z obravnavo v Jeruzalemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Jas se pa zadrgávavšiokoli toga spitávanja, erkao sem: či bi šteo idti v Jerušálem i tam se od toga sôditi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ker nisem vedel, kako naj o takem prepiru sodim, sem vprašal, ali bi ne hotel iti v Jeruzalem in v teh rečeh biti tam sojen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Ker nisem vedel, kako naj raziščem ta primer, sem ga vprašal, če je pripravljen odpotovati v Jeruzalem, da se o zadevi razsodi tam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 25:20
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ona pa, poučena od matere svoje, reče: Daj mi tu v skledi glavo Janeza Krstnika.


Fest pa, hoteč si pridobiti hvaležnost Judov, izpregovori k Pavlu in reče: Hočeš iti gori v Jeruzalem, da te bom tam sodil za te obtožbe?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ