Djánje 25:11 - Chráskov prevod11 Če sem pa kriv in sem storil kaj smrti vrednega, se ne branim umreti; če pa ni nič tega, česar me tožijo, me ne more nihče njim izdati. Na cesarja se sklicujem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Če sem prekršil rimske zakone in naredil kaj takega, kar se kaznuje s smrtjo, bom to sprejel – nočem se izogibati kazni. Tega, kar me tile obtožujejo, pa nikakor nisem kriv. Zato me nihče ne more zgolj iz prijaznosti do njih izročiti njim. Sklicujem se na cesarja! Glede na svoje pravice zahtevam sodno obravnavo, ki jo vodi on osebno!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Če sem storil kaj takega, za kar bi zaslužil smrt, sem pripravljen umreti. Če pa nisem kriv, nimaš niti ti, niti kdo drug, pravice izročiti me tem ljudem, ki me hočejo umoriti. Zahtevam, da cesar v Rimu obravnava mojo zadevo.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Ár, či sem kriv i vrednoga smrti sem kâ včino, ne bránim se mrêti. Či je pa nikaj nej toga, za šteroga volo me eti tôžio: nišče me ne more njim dati. Casara zezávam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Če sem kriv in sem storil kaj smrti vrednega, se ne branim umreti. Če pa to, česar me ti tožijo, ni nič, me nihče ne more njim izročiti; na cesarja se sklicujem.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Če sem kriv in če sem storil hudodelstvo, zaradi katerega zaslužim smrt, se ne branim umreti. Če pa so njihove obtožbe neresnične, me nihče ne more njim izročiti. Na cesarja se sklicujem!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |