Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 24:3 - Chráskov prevod

3 to vselej in povsod, častiti Feliks, pripoznavamo z vso hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

3 Za vse to smo ti, cenjeni Feliks, neskončno hvaležni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Da smo vnogo méra po tebi dôbili i dosta dobroga je včinjeno etomi lüdstvi po tvojoj modrôsti, štero mi vsigdár i povsud vsákov hválov vzememo, zmožni Feliks.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 to priznavamo vedno in povsod z vso hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 To ti vedno in povsod priznavamo z iskreno hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 24:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

namenil sem se tudi jaz, ko sem vse od začetka skrbno izprašal, po vrsti to pisati tebi, častiti Teofil,


ukaže tudi, naj imajo živino pripravljeno, da Pavla posade nanjo in ga zdravega pripeljejo k Feliksu, namestniku.


Klavdij Lizija pozdravlja častitega namestnika Feliksa.


Ko pridejo ti v Cezarejo, oddado pismo namestniku in postavijo tudi Pavla predenj.


Ko pa je bil ta poklican, začne tožiti Tertul, govoreč: Da imamo veliko miru po tebi in da je tvoja previdnost dala temu narodu izvrstne izboljšave,


Ali da te dalje ne nadlegujem, prosim, da bi nas poslušal ob kratkem po svoji dobroti.


Pavel pa reče: Ne meša se mi, vrli Fest, temveč besede resnice in razumnosti govorim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ