Djánje 24:24 - Chráskov prevod24 A čez nekaj dni pride Feliks z Druzilo, ženo svojo, ki je bila Judinja, in pokliče Pavla predse, in slišal ga je o veri v Kristusa Jezusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom24 Čez nekaj dni je Feliks prišel na svoj sedež skupaj s soprogo Druzílo, ki je bila Judinja. Dal je poklicati Pavla, da bi slišal več o tem, kaj pomeni pripadati Mesiju Jezusu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza24 Čez nekaj dni sta Feliks in njegova žena, Judinja Druzila, poklicala k sebi jetnika Pavla. Želela sta slišati kaj več o veri v Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)24 Po níki dnévi pa pridôči Feliks z Druzillov ženôv svojov, štera je židovkinja bíla, prízvao je Pavla i poslüšao ga je od vere, štera je vu Kristuši. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja24 Čez nekaj dni je prišel Feliks s svojo ženo Druzilo, ki je bila Judinja, in je poslal po Pavla ter ga poslušal o veri v Jezusa Kristusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod24 Čez nekaj dni je prišel Feliks s svojo ženo Druzílo, ki je bila Judinja. Dal je poklicati Pavla in ga poslušal, ko je govoril o veri v Kristusa Jezusa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |