Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 24:22 - Chráskov prevod

22 Feliks pa odloži njih reč, natančno vedoč, za kaj gre pri tej poti, in reče: Kadar Lizija tisočnik pride doli, razsodim vašo stvar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Feliks je vedel precej o »Jezusovi poti« in ker se ni hotel mešati v judovske verske zadeve, je prekinil nadaljnjo razpravo. »Svojo razsodbo glede vašega primera bom lahko podal šele potem,« je rekel, »ko bo iz Jeruzalema prispel poveljnik Lízija.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Feliks, ki je mnogo vedel o Poti, je preložil razpravo in dejal: “Ko pride poveljnik Lizija, bom odločil o tej stvari.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Gda bi pa eta Feliks slišao: odvrgao je je na dale bole zvidávajôči od té pôti, govoréči: gda Liziaš jezernik doli príde; spoznam vaša dugovánja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Feliks je njih tožbo odložil, ker je precej natančno poznal ta nauk, in je rekel: »Vašo zadevo bom preiskal, kadar pride poveljnik Lizija.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Feliks je precéj natančno poznal Pot, zato je obravnavo preložil z besedami: »O vaši zadevi bom razsodil, ko pride poveljnik Lizija.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 24:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj pokliče Herod skrivaj modrijane in poizve od njih natanko, kdaj se je zvezda prikazala.


Ko ga pa prosijo, naj ostane dalje časa z njimi, ne privoli,


Kajti v nevarnosti smo tudi, da bomo zatoženi zavoljo današnje vstaje, in nobenega nimamo vzroka, s katerim bi mogli dati odgovor za ta hrupni shod. In rekši to, je razpustil zbor.


Pavel pa odgovori, ko mu je namestnik namignil, da naj govori: Ker vem, da si že mnogo let sodnik temu narodu, se bom zagovarjal toliko srčneje:


To ti pa priznavam, da po poti, ki jo imenujejo krivoverstvo, tako služim Bogu naših očetov, da verujem vse, kar je pisano v postavi in v prerokih,


A čez nekaj dni pride Feliks z Druzilo, ženo svojo, ki je bila Judinja, in pokliče Pavla predse, in slišal ga je o veri v Kristusa Jezusa.


ki je tudi poskusil oskruniti tempelj. Njega smo tudi zgrabili [in po svoji postavi hoteli soditi;


A nimam nič gotovega, kar bi za njega pisal gospodarju. Zato sem ga pripeljal pred vas, in zlasti pred tebe, kralj Agripa, da imam, ko se izpraša, kaj pisati.


zlasti ker vem, da poznaš vse šege in prepire pri Judih: zato te prosim, da bi me potrpežljivo poslušal.


in izprosi od njega pisem v Damask do shodnic, če najde kake pristaše tega pota, bodisi može ali žene, da jih zvezane pripelje v Jeruzalem.


in sodniki naj preiščejo vse natanko, in glej, ta pričevalec je kriva priča, laž je izpovedal zoper bližnjega svojega;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ