Djánje 23:20 - Chráskov prevod20 In reče: Judje so se dogovorili, da te poprosijo, da bi jutri pripeljal Pavla v veliki zbor, kakor da bi hotel kaj natančnejšega izprašati zanj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom20 »Judovski voditelji so napravili takle načrt,« je začel mladenič. »Jutri vas bodo prosili, da spet privedete Pavla pred njihov véliki zbor. Rekli bodo, da hočejo natančneje raziskati njegov primer. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza20 Brž je začel pripovedovati: “Judje te nameravajo zaprositi, da jutri še enkrat pripelješ Pavla pred sodni zbor, da bi izvedeli še kaj več o njem. To pa je samo pretveza. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)20 Erkao je pa: Židovje so vküp zložili; ka bodo te prosili, naj vütro vu tanáč doli pripelaš Pavla; liki da bi kâ skrblivêše šteli zvidávati od njega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja20 Rekel je: »Judje so se dogovorili, da te poprosijo, da bi jutri privedel Pavla v veliki zbor, češ da hočejo o njem nekaj natančneje poizvedovati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod20 »Judje so se dogovorili,« je rekel, »da te poprosijo, naj bi jutri pripeljal Pavla pred véliki zbor, češ da bi radi podrobneje raziskali njegov primer. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |