Djánje 23:15 - Chráskov prevod15 Sedaj torej vi z velikim zborom naznanite tisočniku, naj ga jutri pripelje doli k vam, kakor da bi hoteli natančneje preiskati njegovo zadevo; a mi smo pripravljeni, da ga ubijemo, preden se približa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom15 Zato vas in ves véliki zbor prosimo naslednje: javite rimskemu poveljniku, naj ponovno privede Pavla med vas, češ da želite natančneje preučiti njegov primer. Mi pa bomo pripravljeni, da ga pokončamo, še preden pride do vas.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza15 Poskrbite, da ga poveljnik še enkrat privede na zaslišanje. Recite, da bi radi zadevo še bolje proučili. Vse drugo prepustite nam. Na poti ga bomo umorili.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)15 Záto ví zdaj gúčte z jezernikom i z tanáčom, naj ga vütro doli pela k vám, liki da bi skrblivêše šteli spoznati od njega; mí pa prvle, liki se približí, gotovi smo ga bujti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 Vi torej zdaj z velikim zborom sporočite poveljniku, naj ga privede k vam, češ da hočete njegovo zadevo natančneje preiskovati. Mi smo pa pripravljeni, da ga ubijemo, preden bo tukaj.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 Vi v soglasju z vélikim zborom sporočite poveljniku, naj ga privede k vam, češ da bi radi njegov primer podrobneje raziskali. Mi pa smo pripravljeni, da ga ubijemo, še preden bo tukaj.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |