Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 22:23 - Chráskov prevod

23 Ko so pa vpili in raz sebe metali oblačila in prah lučali kvišku,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Množica je čisto podivjala. Vreščali so, ogorčeno opletali naokrog s svojimi oblačili in metali prah v zrak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Pobesneli so trgali svojo obleko in jo metali okrog sebe, tako da se je dvigal prah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Gda bi pa oni kríčali i gvant tá metali, i práh vu zrak lüčali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Ko pa so vpili in proč metali oblačila in dvigali prah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Kričali so, trgali svoja oblačila, jih lučali kvišku in metali prah v zrak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 22:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako je šel David svojim potom z ljudmi svojimi; Simej pa je šel ob strani gore njemu nasproti in je grede preklinjal in lučal kamene na Davida in metal prah.


Saj tudi ko po poti gre, manjka bedaku razuma in vsakemu pove, da je bedak.


Hodeč pa ob morju Galilejskem, ugleda Jezus dva brata: Simona, ki se imenuje Peter, in Andreja, brata njegovega, da mečeta mreže v morje; bila sta namreč ribiča.


In po vseh shodnicah sem jih pogostoma mučil in silil preklinjati Jezusa; in neizmerno sem divjal zoper nje in jih preganjal celo v inostranskih mestih.


ki ste prejeli postavo po uredbi angelov, in je niste ohranili.


in ga ženo ven iz mesta in lučajo kamenje vanj. In priče položé oblačila svoja pred noge mladeniču, ki mu je bilo ime Savel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ