Djánje 21:33 - Chráskov prevod33 Tedaj se tisočnik približa in ga prime, in veli ga vkleniti v dve verigi, ter vpraša, kdo da je in kaj je storil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom33 Poveljnik je prišel do njega in ga aretiral. Ukazal je, naj ga vklenejo v dvojne verige. Potem je začel poizvedovati, kdo je in kaj je naredil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 Poveljnik je zapovedal, naj primejo Pavla in ga zvežejo z dvojnimi verigami. Vprašal je razburjeno množico, kdo je Pavel in kaj je storil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Teda, geto se je priblížao jezernik, príjao ga je, i zapovedao ga je zvézati z dvöma lancoma, i spitávao ga je, što je, i ka je včíno? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Tedaj se je poveljnik približal, ga dal prijeti in z dvema verigama vkleniti; nato je spraševal, kdo je in kaj je storil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 Tedaj se mu je poveljnik približal, ga dal prijeti in ga ukazal vkleniti z dvojnimi verigami. Vprašal je: »Kdo je ta človek? Kaj je naredil?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |