Djánje 21:31 - Chráskov prevod31 Ko so ga pa že hoteli umoriti, pride glas do tisočnika vojaške trume, da se je vzdignil ves Jeruzalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom31 Skoraj bi ga že ubili, ko je novica, da je ves Jeruzalem zajel izgred, dosegla poveljnika rimske vojske. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza31 Množica ga je nameravala umoriti. Za to je izvedel poveljnik rimske garnizije. “Vse mesto je na nogah!” so mu sporočili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)31 Gda bi ga pa šteli vmoriti, gori je šô glás k jezerniki vojské; kâ se je cêli Jerušálem vküp smôto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja31 Že so ga hoteli umoriti, ko je do poveljnika vojaške čete prišel glas, da se je uprl ves Jeruzalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod31 Že so ga nameravali ubiti, tedaj pa je poveljnik čete izvedel, da je po vsem Jeruzalemu izbruhnil nemir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |