Djánje 21:29 - Chráskov prevod29 Videli so bili namreč poprej Trofima Efežana z njim v mestu, in o njem so mislili, da ga je Pavel pripeljal v tempelj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom29 (To sicer ni bilo res; prej so ga v mestu opazili s Trófimom iz Efeza in so mislili, da ga je pripeljal tudi v tempelj.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza29 Poprej ta dan so ga namreč videli v mestu skupaj s Trofimom, nekim Grkom iz Efeza, v mestu, pa so mislili, da ga je Pavel peljal s seboj tudi v tempelj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)29 (Ár so prvle vidili Efezánskoga Trofimuša ž njim vu mesti, šteroga so štímali, kâ ga je Pavel vu Cérkev pripelao). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja29 Videli so namreč malo prej z njim v mestu Efežana Trofima, o katerem so mislili, da ga je Pavel pripeljal v tempelj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod29 Malo poprej so namreč v mestu videli v njegovi družbi Efežana Trofima, pa so mislili, da ga je Pavel pripeljal v tempelj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |