Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 20:8 - Chráskov prevod

8 bilo je pa dosti svetilnic v gornji izbi, kjer smo bili zbrani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 V sobi v zgornjem nadstropju hiše, kjer smo se srečali, je gorelo veliko svetilk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Sobo na gornjem nadstropju, kjer smo bili zbrani, so razsvetljevale mnoge oljne svetilke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Bilô je pa poredno lampašov vu zgoránjoj hiži, gde so bilí vküp správleni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 V zgornji izbi, kjer smo bili zbrani, je gorelo mnogo svetilk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 V gornji izbi, kjer smo bili zbrani, je gorelo veliko svetilk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 20:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj bode nebeško kraljestvo podobno desetim devicam, ki so vzele svetilnice svoje in šle ženinu naproti.


In on vama pokaže veliko izbo pogrnjeno; tam pripravita.


In ko so prišli v mesto, stopijo v gornjo izbo, kjer so prebivali: Peter in Jakob in Janez in Andrej, Filip in Tomaž, Bartolomej in Matevž, Jakob Alfejev in Simon Gorečnik in Juda Jakobov.


Sedel je pa neki mladenič, po imenu Evtih, na oknu, in ko je Pavel le še govoril, trdno zaspi; in premagan od spanja, pade s tretjega nadstropja doli, in vzdignejo ga mrtvega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ