Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:44 - Chráskov prevod

44 Vsi pa, ki so bili sprejeli vero, so bili skupaj in vse so imeli skupno;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

44 Vsi kristjani so bili tesno povezani. Vse je bilo v skupni lasti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

44 Verni so živeli skupaj kot velika družina. Kar so posedovali, je bilo last vseh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

44 Vsi pa ti verni so vküp bilí, i vsa so meli občinska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

44 Vsi pa, kateri so vero sprejeli, so bili skupaj in so imeli vse skupno;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

44 Vsi verniki so se družili med seboj in imeli vse skupno:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:44
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Množica teh pa, ki so sprejeli vero, je bila enega srca in enega duha; tudi nihče ni govoril, da je kaj njegovega od tega, kar je imel, temveč vse jim je bilo skupno.


je imel njivo, pa jo je prodal in prinesel denar in ga položil apostolom pred noge.


in nekaj od izkupila je utajil z vednostjo žene svoje; in prinese en del in ga položi apostolom pred noge.


Ali ne bi bila, ko bi jo bil obdržal, tebi ostala? in ko je bila prodana, ali ni bila v tvoji oblasti? Kaj, da si to reč položil v srce svoje? Nisi lagal ljudem, ampak Bogu.


Kajti poznate milost Gospoda našega Jezusa Kristusa, da je, ko je bil bogat, zavoljo vas obubožal, da bi vi po njegovem uboštvu obogateli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ