Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:42 - Chráskov prevod

42 Bili so pa stanovitni v nauku apostolov in v bratovski zvezi in v lomljenju kruha in v molitvah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

42 Vsa krščanska skupnost je predano poslušala Jezusove odposlance, ki so jih vsak dan učili o Jezusu. Drug drugemu so si pomagali kakor velika družina. Skupaj so jedli Gospodovo večerjo in se posvečali molitvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

42 Ti novi kristjani so se pridružili ostalim vernim. Nadaljevali so s tem, kar so jih učili apostoli, udeleževali so se skupnih obedov in skupaj so molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

42 I bilí so stálni vu návuki apoštolov i vu občinstvi, i vu lámanji krüha, i molítvaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 Bili so stanovitni v nauku apostolov in bratski skupnosti, v lomljenju kruha in molitvah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

42 Bili so stanovitni v nauku apostolov in v občestvu, v lomljenju kruha in v molitvah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:42
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zgodi se, ko je sedel z njima za mizo, vzame kruh in blagoslovi ter ga prelomi in jima podaje.


In onadva pripovedujeta, kaj se je zgodilo na poti in kako sta ga spoznala, ko je kruh prelomil.


Vsi ti so bili ene misli stanovitni v molitvi, z ženami in Marijo, materjo Jezusovo, in z brati njegovimi.


Ko pride ta in vidi milost Božjo, se razveseli in opominja vse, naj s stanovitnim srcem vztrajajo pri Gospodu.


potrjujoč duše učencev in jih opominjajoč, da naj vztrajajo v veri in da nam je treba po mnogih stiskah priti v kraljestvo Božje.


In vsak dan so bili stanovitno ene misli v templju, in po hišah so lomili kruh in prejemali jed z veseljem in preprostim srcem,


Nato gre zopet gori, prelomi kruh in jé, govori z njimi še mnogo, dokler se ne zdani, in tako odpotuje.


A prvi dan po soboti, ko smo se zbrali, da bi lomili kruh, jim je govoril Pavel, ker je hotel drugi dan odpotovati, in je podaljšal govor svoj do polnoči;


Ko so ju pa izpustili, prideta k svojim in jim sporočita, kar so jima rekli višji duhovniki in starešine.


In ko so odmolili, se potrese mesto, ki so v njem bili zbrani, in vsi se napolnijo svetega Duha; in govorili so besedo Božjo srčno.


a mi se bomo marljivo držali molitve in službe besede.


v upanju se veselite, v stiski bodite potrpežljivi, v molitvi stanovitni;


Ne morete piti keliha Gospodovega in keliha zlih duhov, ne morete biti deležni mize Gospodove in mize zlih duhov.


Hvalim vas pa, bratje, da se v vsem mene spominjate in se držite zapovedi, kakor sem vam jih izročil.


Tako pa, bratje, če pridem k vam, jezike govoreč, kaj vam bom koristil, ko vam ne govorim ali v razodetju, ali v spoznanju, ali v preroštvu, ali v nauku?


Čudim se, da ste se tako hitro odvrnili od tega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, na drugačen evangelij,


sezidani na temelju apostolov in prerokov, vogelni kamen pa je Jezus Kristus sam,


in s sleherno molitvijo in prošnjo molite vsak čas v Duhu in bedite za to v vsej stanovitnosti in prošnji za vse svete,


da ste se udeleževali širjenja evangelija od prvega do današnjega dne,


ako le vztrajate v veri, utrjeni in stanovitni, in se ne ganete od upanja evangelija, ki ste ga slišali, oznanjevanega vsemu stvarjenju pod nebom; tega evangelija sem jaz Pavel postal služabnik.


V molitvi bodite stanovitni in čujte v njej z zahvaljevanjem;


Ti pa ostani v tem, česar si se naučil in o čemer si se prepričal, ker veš, od koga si se učil,


in ne opuščajmo zbora svojega, kakor je nekaterim navada, marveč opominjajmo drug drugega, in to tolikanj bolj, kolikor bolj vidite, da se bliža dan Gospodov.


Mi pa nismo izmed onih, ki se umikajo in se pogube, temveč ki verujejo in ohranijo dušo.


kar smo videli in slišali, oznanjamo vam, da imate tudi vi deleštvo z nami; deleštvo naše pa je z Očetom in s Sinom njegovim Jezusom Kristusom.


če pa živimo v luči, kakor je on v luči, imamo deleštvo med seboj, in kri Jezusa Kristusa, Sina njegovega, nas očiščuje slehernega greha.


Izmed nas so izšli, ali niso bili iz nas; kajti ko bi bili iz nas, bi bili ostali z nami: toda odšli so, da se pokažejo, da niso vsi iz nas.


Vi pa, ljubljeni, sezidavajte se na presveti veri svoji in molite v svetem Duhu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ