Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 19:36 - Chráskov prevod

36 Ker se torej temu ne more ugovarjati, je treba, da se umirite in se v ničemer ne prenaglite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

36 Tega ne more zanikati nihče. Zato se, prosim, ustavite in dobro premislite, preden storite kar koli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

36 To je dejstvo, ki ga nihče ne more zanikati. Zato se pomirite in ne storite nič nepremišljenega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

36 Záto, da prôti tomi nišče nemre gúčati, potrêbno je vám tiho bidti, i nikaj na nágli nej delati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 Ker je torej to neoporečno, je treba, da ste mirni in ne storite nič nepremišljenega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

36 Tega ne more nihče zanikati. Zato ostanite mirni in se ne prenaglite!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 19:36
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kajti upirali so se duhu njegovemu, in govoril je nepremišljeno z ustnami svojimi.


Počasni za jezo je poln razuma, nagli pa pospešuje neumnost.


Ne spuščaj se naglo v prepir, da ob njega koncu ne prideš v zadrego, kaj naj storiš, ko te je osramotil bližnji tvoj.


Mestni pisar pa, ko je množico pomiril, reče: Možje Efežani! kateri človek je, ki bi ne vedel, da mesto Efežanov je varuh svetišču velike Diane in od Jupitra padle podobe?


Kajti pripeljali ste sem ta moža, ki nista ne svetišča oropala, ne boginje naše preklinjala.


izdajalci, vrtoglavi, napihnjeni, veselje bolj ljubeči nego Boga,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ