Djánje 16:39 - Chráskov prevod39 ter pridejo in jima prijazno prigovarjajo; in ju izpeljajo in prosijo, naj zapustita mesto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom39 Osebno sta se jima prišla opravičit. Pospremila sta ju na prostost in ju prosila, če lahko odideta iz njihovega mesta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza39 in takoj hiteli v ječo. Izpeljali so Pavla in Silo in se jima zelo opravičevali ter ju vljudno prosili, naj zapustita mesto. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)39 I pridôči prizvali so njidva; i vö njidva pelavši prosili so njidva, kâ bi vö šla z mesta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja39 prišli so in jima prigovarjali; in ko so ju peljali ven, so ju prosili, naj odideta iz mesta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod39 Prišla sta k njima in se opravičila, ju odpeljala iz ječe ter prosila, naj odideta iz mesta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Tako pravi Gospod: Pridelek egiptovski in dobiček Etiopije in Sabejci, možje visoke postave, preidejo na tvojo stran in bodo tvoji; za teboj pojdejo, zvezani preidejo k tebi in tebi se bodo klanjali, tebe bodo prosili, govoreč: Zares, Bog mogočni je pri tebi, in nobenega drugega Boga ni nikjer drugod.