Djánje 16:18 - Chráskov prevod18 A to je delala mnogo dni. Pavla je pa bolelo, in obrne se in veli temu duhu: Ukazujem ti po imenu Jezusa Kristusa, da odidi iz nje. In izšel je še tisto uro. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom18 To se je ponavljalo dan za dnem, dokler ni Pavlu prekipelo. Obrnil se je k njej in navdala ga je moč Svetega Duha. »Sklicujem se na oblast Mesija Jezusa,« je zaklical demonu, »ukazujem ti: ven iz tega dekleta!« In vedeževalski duh jo je takoj zapustil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza18 To se je ponavljalo več dni, dokler Pavel tega ni več mogel prenašati. Obrnil se je k ženi in zapovedal demonu: “V imenu Jezusa Kristusa zapusti to ženo!” Še ta trenutek je demon zapustil sužnjo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)18 Tô je pa delala vnogo dní. Žmetno je pa stalô Pavla, i obrné se i erčé dühi: zapovidávam ti vu Jezuš Kristušovom iméni, idi vö ž njê. I vö je odíšao vu onoj vöri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 To je delala mnogo dni. Pavlu je postalo mučno, obrnil se je in duhu rekel: »Zapovem ti v imenu Jezusa Kristusa, da greš iz nje!« In tisti hip je odšel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 To je počenjala več dni. Nazadnje se je Pavel naveličal, se obrnil in rekel duhu: »V imenu Jezusa Kristusa ti zapovedujem: pojdi iz nje!« In pri priči jo je duh zapustil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |