Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 15:37 - Chráskov prevod

37 Barnaba je pa hotel, da bi vzela s seboj tudi Janeza, ki se je imenoval Marko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

37 Bárnaba se je strinjal in hotel s sabo vzeti še Janeza Marka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

37 Barnaba je hotel vzeti s seboj tudi Janeza Marka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 Barnabáš je pa tanáčivao, ka bi sebom vzéla Ivana, ki se zové Marko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 Barnaba je hotel s seboj vzeti tudi Janeza, s priimkom Marko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

37 Barnaba je hotel vzeti s sabo na pot še Janeza, imenovanega tudi Marko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 15:37
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In razmislivši to, pride do hiše Marije, matere Janeza s priimkom Marko, kjer jih je bilo veliko zbranih, ki so molili.


Barnaba in Pavel pa sta se vrnila iz Jeruzalema, ko sta bila izvršila službo ljubezni, in sta privedla s seboj Janeza s priimkom Marko.


Ko se pa odpeljejo iz Pafa, pridejo Pavel in njegova sopotnika v Pergo v Pamfiliji. Janez pa se loči od njiju in se vrne v Jeruzalem.


In ko prideta v Salamino, oznanjujeta besedo Božjo po shodnicah Judov; imela sta pa tudi Janeza s seboj za strežnika.


In nastane razpor, tako da se ločita drug od drugega, in Barnaba vzame Marka in se odpelje po morju na Ciper.


Pozdravlja vas Aristarh, sojetnik moj, in Marko, nečak Barnabov (zastran katerega ste dobili ukaze; če pride k vam, sprejmite ga),


Lukež je sam pri meni. Marka vzemi in pripelji s seboj, kajti koristen mi je za službo.


in Marko, Aristarh, Dema, Lukež, sodelavci moji.


Pozdravlja vas cerkev, z vami izvoljena, ki je v Babilonu, in Marko, sin moj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ