Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 15:29 - Chráskov prevod

29 da se zdržujte malikom darovanega in krvi in zadavljenega in nečistosti. Če se boste tega varovali, boste prav delali. Zdravi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 ne jejte mesa, ki je bilo darovano poganskim bogovom; ne jejte krvi; ne jejte mesa, iz katerega kri ni do konca odtekla; ne imejte spolnih odnosov, kot jih prepoveduje Mojzesov zakonik. Zaradi občutljivosti judovskih kristjanov je prav, da teh stvari ne počnete. Lepo se imejte, nasvidenje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Ne jejte mesa, ki ga darujejo malikom, niti mesa zadavljenih živali in tudi ne krvi. Varujte se vsake razvratnosti. Če ravnate tako, delate kot je prav. Prisrčni pozdravi vam vsem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Naj se zdržávate od bolvanom položenoga i krvi, i zadávlenoga i práznosti. Od šteri či se zdržávate, dobro činíte. Ostante zdravi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 da se zdržite tega, kar je malikom darovano, in krvi in mesa zadušenih živali in nečistovanja. Če se boste tega zdržali, boste prav ravnali. Pozdravljeni!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 vzdržite se tega, kar je bilo žrtvovano malikom, krvi in mesa zadavljenih živali in nečistovanja. Če se boste tega varovali, boste prav ravnali. Pozdravljeni!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 15:29
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vendar mesa s krvjo njegovo, ki je duša njegova, ne jejte.


Zakaj duša vsakega mesa je njega kri, združena z dušo njegovo; zato sem rekel sinovom Izraelovim: Krvi kateregakoli mesa ne smete jesti, kajti duša vsakega mesa je kri njegova; kdorkoli jo užije, bodi iztrebljen.


Reče pa tudi nekdo drugi: Za teboj hočem iti, Gospod, ali prej mi dovoli, da se poslovim od domačinov svojih.


ali naj se jim piše, da naj se zdržujejo ognušenja z maliki in nečistosti in zadavljenega in krvi.


ampak poslovi se z njimi, rekoč: Vrnem se zopet k vam, če Bog hoče. In odpelje se iz Efeza,


Glede tistih pa, ki so izmed poganov sprejeli vero, smo sklenili in pisali, da naj se varujejo malikom darovanega in krvi in zadavljenega in nečistosti.


Ko se mi je pa naznanil naklep, ki so ga kovali zoper tega moža, sem ga poslal zdajci k tebi, sporočivši tudi tožnikom, naj pred teboj povedo, kar imajo zoper njega. Zdrav!


in ko sem bil pri vas in sem stradal, nisem bil nikomur nadležen. Kolikor mi je namreč manjkalo, so doložili bratje, ki so prišli od Macedonije; in v vsem sem se zdržal brez nadlege vam in se še zdržim.


Sicer se pa, bratje, radujte, bodite popolni, tolažite se, ene misli bodite, v miru živite; in Bog ljubezni in miru bode z vami.


Samo krvi ne jejte, na zemljo jo izlijte kakor vodo.


Rok nikomur prenaglo ne pokladaj in ne udeležuj se tujih grehov. Ohrani samega sebe čistega.


Bogoslužje čisto in neoskrunjeno pred Bogom in Očetom je to: skrbeti za sirote in vdove v njih stiski in se ohraniti neomadeževanega od sveta.


Njemu pa, ki vas more obvarovati brez spotike in postaviti pred obličje slave svoje brez madeža v radovanju,


Toda imam zoper tebe nekaj malega, da imaš tam nekatere, ki se drže uka Balaamovega, ki je poučil Balaka, naj postavi pohujšanje pred sinove Izraelove, da jedo malikove žrtve in nečistujejo.


Toda imam zoper tebe, da trpiš ženo Jezabelo, ki se sama imenuje prerokinjo in uči in zapeljuje hlapce moje, da nečistujejo in jedo malikove žrtve.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ