Djánje 14:17 - Chráskov prevod17 Vendar pa sebe ni pustil brez pričevanja s tem, da je delil dobrote, dajal vam z neba dež in rodovitne čase in napolnjeval srca vaša z jedjo in veseljem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom17 Vendar je z dobrimi stvarmi, ki jih je delal, vedno kazal, da obstaja. On vam pošilja dež in dobro letino, daje vam hrano in veselje do življenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza17 Kljub temu pa bi morali vedeti, da živi, kajti storil vam je mnogo dobrega. Njemu se lahko zahvalite za dež in bogate žetve; on vam daje hrano ter vas obsipa z veseljem.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)17 I dönok se je nej niháo brezi svedôstva dobročinéči z nebés od zgora dávajôči nám deždžovje, i vrêmena sád noséča napunivši z jejstvinov i z veseljom srcá naša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 vendar sebe ni pustil brez pričevanja, ko je skazoval dobrote, dajal z neba dež in rodovitne čase, vam dajal hrano in vam z veseljem napolnjeval srca.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod17 In vendar ob tem sebe ni pustil brez pričevanja, saj vam je izkazoval dobrote: z neba je pošiljal deževje in rodovitne čase, dajal vam je hrano in vam srca napolnjeval z veseljem.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |