Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 14:16 - Chráskov prevod

16 ki je v preteklih časih pustil vse narode, da so hodili po svojih potih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Doslej je pustil, da so vsi narodi razen Judov živeli, kot se jim zdi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Doslej je pustil ljudi, naj hodijo po svojih potih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Kí je vu preminôčem vremeni niháo vse pogane hoditi po svoji potáj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 On je sicer v prejšnjih vekih dovolil, da so vsa ljudstva hodila svoja pota;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 V prejšnjih časih je dopuščal, da je vsak narod hodil svoja pota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 14:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ni storil tako nobenemu narodu, zato sodb njegovih niso spoznali. Aleluja!


Ali ljudstvo moje ni poslušalo glasu mojega in Izrael mi ni bil pokoren.


Efraim se je združil z maliki – pústi ga!


Kajti vsa ljudstva hodijo, vsako v imenu svojega boga, mi pa hodimo v imenu Gospoda, Boga svojega, vedno in vekomaj.


Bog torej ukazuje sedaj, ne ozirajoč se na čase nevednosti, vsem ljudem povsod, naj se izpokore;


In kakor niso marali Boga imeti v spoznanju, tako jih je Bog izročil popačeni pameti, da so delali, kar ni spodobno,


ki ga je predstavil Bog kot sprave daritev po veri v njegovi krvi, da pokaže svojo pravičnost zaradi prizanašanja prejšnjim grehom


da ste bili v tistem času brez Kristusa, izključeni od meščanstva Izraelovega in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brez Boga na svetu.


Dosti namreč bodi pretekli čas življenja, ko ste delali voljo poganov, živeč v razuzdanosti, pohotnosti, pijanosti, požrešnosti, nezmernem popivanju in nespodobnem malikovanju;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ