Djánje 14:15 - Chráskov prevod15 in govoreč: Možje! kaj to delate? Tudi midva sva človeka, z vami enake narave, in vam oznanjujeva blagovestje, da se od teh ničevih reči obrnete k živemu Bogu, ki je ustvaril nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom15 Ljudje, kaj pa počnete!? Čisto navadna človeka sva, prav tako kot vi. Prosiva, nehajte s temi neumnostmi. Tukaj sva, ker vam prinašava dobro novico o pravem, živem Bogu – njemu se posvetite! To je Bog, ki je naredil vse, kar obstaja: nebo, zemljo in morje, ljudi, živali in rastline. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza15 “Kaj delate, možje! Midva sva samo človeka iz mesa in krvi, kot ste vi. Z najinim pridiganjem sva pravzaprav želela doseči, da bi se obrnili od teh mrtvih malikov ter da bi verovali v živega Boga, ki je ustvaril ves svet, zemljo, morje in vse, kar je v njem! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)15 I govoréča: možjé, zakaj eta činíte? I mí smo tákši nevolni lüdjé, liki ví, nazviščávajôči vám, naj se od eti márnost obrnéte k žívomi Bôgi, kí je stvôro nébo i zémlo, i môrje i vsa, štera so vu njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja15 »Možje, kaj to počenjate? Tudi midva sva umrljiva človeka, vam enaka. Oznanjujeva vam pa evangelij, da bi se od teh praznih reči spreobrnili k živemu Bogu, ki je ustvaril nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod15 »Možje, kaj počenjate? Tudi midva sva samo človeka, ki čutiva podobno kakor vi. Oznanjava vam evangelij, da bi se obrnili proč od teh ničevih reči k živemu Bogu, ki je naredil nebo in zemljo in morje in vse, kar je v njih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |