Djánje 14:13 - Chráskov prevod13 In duhovnik Jupitra, ki je imel tempelj pred mestom, pripelje juncev in prinese vencev k vratom ter jima hoče z ljudstvom darovati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom13 Zevsov tempelj je stal takoj zunaj mesta. Tamkajšnji duhovnik je k mestnim vratom pripeljal vole, okrašene s cvetjem, ki jih je skupaj z množico nameraval zaklati kot daritev Bárnabu in Pavlu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Duhovniki iz Zevsovega svetišča, ki je bil pred mestnimi vrati, so pripeljali junce in prinesli vence k mestnim vratom, da bi apostoloma pred vsem ljudstvom žrtvovali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Jupitera pop pa, kí je pred njihovim mestom bio, günce i vênce pred vráta pripelavši z lüdstvom vrét, šteo je njima áldüvati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 In duhovnik Zevsovega svetišča, ki je bilo pred mestom, je dal pred vrata pripeljati volov in prinesti vencev, in je hotel z množicami vred darovati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Svečenik Zevsovega svetišča, ki je bilo pred mestom, je dal pred vrata pripeljati bike in vence, ker je hotel z množico opraviti žrtvovanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |